关于IndieChina电影节停止公共活动的声明 这是一个无比痛苦的决定,但是我必须就IndieChina的现状对公众作出说明: 我并非处于害怕或者屈服而作出这个决定;但是我希望IndieChina电影节停止的声明能让某些不明势力停止继续骚扰所有跟电影节有关的导演、嘉宾、前工作人员、志愿者,包括我的朋友和家人。 作为首届IndieChina电影节的发起人和总监,我宣传本届电影节取消。除了其中的电影工作坊作为单独的一个活动,剩余的放映活动不再对外公开;少量没有收到消息而到场的电影工作人员,我们将仅安排内部接待,不再对外。我们已经关闭售票系统,尽快对购票的观众退款。 如果我不再停止本届影展,根据目前正在进行的事态,任何参与电影节的人士,无论是导演、论坛参与者、外围人士、志愿者,甚至观众,都有可能受到威胁或者骚扰。这种情况,导致我处于艰难的伦理境地。我无论作为组织者还是个人,都无意将任何人士导入某种危险境地,不管这种危险是事实存在的,还是被制造出来作为恐吓的手段的。 电影节涉及无数的参与人员和观众。这些人的安危是我当下首要考虑的因素。中止电影节的决定是异常痛苦的,也不是所有人所能理解的,但是我没有别的更好的选择。 我将开始继续联系参与的电影工作者们,向ta们解释当前的变化,并寻求一个妥善的处理。 我们本来计划的11月8日下午3点在纽约市布鲁克林100 Sutton空间的开幕仪式也取消。我们仅仅保留一个只供我私人朋友参与的内部酒会。该场地我已经支付租金使用一周,每天从上午10点到晚上11点,根据合同,我只能执行这个协议。我将此空间仅仅作为和朋友们作为私人聚会使用,以缓解这个突然撤销带来的冲击。我也希望有关人士能理解这种安排,并不认为这是电影节的延伸。 再次重申:本届电影节,组织结构简单,没有任何复杂背景。电影节的所有的资金,来自我本人,没有得到任何其它机构的资助;零星的网上捐款,至今一共没有超过1000美元。我个人作为独立电影创作者和策划人,不隶属任何其它机构,也未在中国或者其它地方加入任何组织。电影节因为系列变故,必将给一些参与者甚至观众造成困扰,包括经济损失。我们将在后续中寻找外界帮助以补偿因此而受损害的购票观众。本电影节作为新成立机构,尚未建立任何经济基础,但是无论是作为机构和个人,我郑重承诺严肃对待所有的事项,并尽力予与协助和解决。 如果你有任何问题,可以通过我的邮箱跟我直接联系: director@indiechina.org 感谢您们的支持,并就因此带来的所有不便致深刻的歉意 朱日坤 IndieChina电影节总监 2025年11月6日 星期四 纽约

Tickets and passes are now on sale! Explore the full schedule and secure your seats on our ticket portal: indiechina.eventive.org. Quantities are limited—purchase early to guarantee your spot.


Seafood Written & Directed by Zhu Wen “Seafood” was shot on DV and subsequently transferred to film. It premiered at the 2001 Venice International Film Festival, winning the Silver Lion in the Contemporary Film section. It was screened at the Youth Forum of the Berlin International Film Festival the following year. For various reasons, the

For the inaugural IndieChina Film Festival, we have chosen cinematographer Liu Yonghong as our Filmmaker in Focus. This special section will present a curated selection of his most significant works as a director of photography. Active in China’s independent film scene for more than two decades, Liu has left an enduring mark on the country’s